學位證書(畢業證書)/畢業證明書的翻譯
當您因留學、海外工作、在國外醫院任職或其他原因向美國及其他國家申請簽證時,或向接待機構申請接收時,可能會被要求提交以下文件及其翻譯作為申請文件之一:
- 學位授予證明書(學位證書)
- 畢業證書
- 畢業證明書
為確保翻譯的公正性,通常要求翻譯由本人以外的第三方(翻譯公司)進行。
如果您需要將學位證書、畢業證書從日文翻譯成英文,歡迎使用本公司的證明書翻譯服務。自2005年成立以來,我們已翻譯了大量證明書,憑藉高品質服務贏得了眾多客戶和相關機構的信任。本公司專業細心地將各類公文書翻譯成英文。附上我們這家經驗豐富的翻譯公司——「碧詠翻譯」的翻譯文件,您的申請文件有效性將萬無一失。
「畢業證書」與「學位證書」的差異是什麼?
畢業典禮上所領取的證書是學校生活的最終成果。談到畢業證書,您心中浮現的證書上最顯眼的文字(標題)是什麼呢?除了「畢業證書」外,也有標示為「學位證書」的文件,對吧?
這兩者究竟有什麼不同呢?
「畢業證書」這個名稱主要用於小學至高中和專門學校,而「學位證書」則多用於大學或研究所。
實際上,學位證書不僅包含了「畢業證書」的意義,還有畢業證書所不具備的含義。當然,在我們的畢業證書顧問服務中,兩種證書都能製作。
本文將為您說明畢業證書與學位證書的差異。關鍵在於「這些文件各自證明什麼」。請以此為重點來閱讀以下內容。
①什麼是畢業證書
畢業證書是「學校頒發給完成該校全部課程學習者的文件」。
通常以獎狀的形式頒發,作為證明完成學業的正式文件。
小學、初中、高中畢業時所領取的是這種「畢業證書」,因此幾乎每個人都曾見過它。
②什麼是學位證書
從大學或研究所畢業時,許多人可能記得領取的不是「畢業證書」而是「學位證書」。「學位證書」同樣具有畢業證書的意義,多數也是以獎狀形式頒發。
學位證書與畢業證書的不同之處在於,它還額外證明了「取得學位的事實」。
學位是在大學或研究所可以獲得的學術稱號。學位包括學士、碩士、博士、短期大學士或專業學位等。一般來說,學生通過取得必要的學分並提交學位論文,即可在畢業時獲得相應稱號。
正因為除了證明畢業外還包含授予學術稱號的意義,大學和研究所頒發的文件被稱為學位證書,或同時標記為畢業證書和學位證書。
此外,學位證書也是社會評價的重要依據。特別是在應聘研究或教育機構職位時,學位證明往往是評價標準之一,具有實質性價值。
關於畢業證明書和畢業證書
畢業證書和畢業證明書是兩種經常被混淆的文件。
畢業證書
畢業證書是在畢業典禮上由校長親手交付給畢業生的正式文件。這是一份非常重要的文件,原則上畢業時只發放一次,也是唯一的一次。通常在前述各種情況下,需要提交的正是這份文件。請注意,畢業證書只發行一份,務必妥善保管,避免落入他人手中。
畢業證明書
與之相對,「畢業證明書」是證明畢業證書已經發行的文件。一般而言,在領取畢業證書的同時,學生也會獲得一份畢業證明書。當您在就業或其他需要證明畢業資格的場合時,可以向學校教務處申請,這份文件可以多次發行。雖然許多學校可以依申請提供英文版的畢業證明書,但在許多情況下,「畢業證明書」可能不被接受(必須提供原始「畢業證書」),因此請務必確認您所需提交文件的具體要求。
關於兩種文件的差異,請參考以下範例。
通常,申請者被要求同時提供學位證書、畢業證書以及成績證明書的翻譯。如需翻譯學位證書,請與其他文件一併向本公司提出申請。
「畢業證書」英文怎麼說?附例句詳細解說!
各位讀者,您熟悉「畢業證書」嗎?就是那份在學校畢業時獲得的正式證明文件。當我們需要用英語表達「畢業證書」時,應該如何正確表述呢?本文將為您詳細解說幾種常用的英語翻譯及其適用場合。希望能為您提供實用的參考。
「畢業證書」的英語翻譯① diploma
作為「畢業證書」最常見的英語翻譯,「diploma」被廣泛使用。「diploma」一詞包含了證明學位或專業資格的正式文件之意。這個詞主要用於高中或大學教育階段的畢業證書。
讓我們來看一個實用對話例句:
I finally received my diploma. (我終於拿到畢業證書了。)
Congratulations! What's next? (恭喜你!接下來有什麼計劃?)
「畢業證書」的英語翻譯② certificate
「certificate」同樣可以用來表達「畢業證書」。然而,與主要證明學位的「diploma」相比,「certificate」更強調證明完成特定課程或項目的文件性質。這個詞常用於短期專業課程、技能培訓或職業培訓項目的結業證明。
「畢業證書」的英語翻譯③ degree
「degree」也被用作「畢業證書」的翻譯,但它特別指代由大學或研究所正式授予的學術學位。常見用法包括「Bachelor's degree(學士學位)」或「Master's degree(碩士學位)」等特定學位名稱。
各英語翻譯的含義與適用場合總結
以下總結了上述三種翻譯在含義和適用場合上的主要差異。在實際使用時,根據具體情況選擇最適合的表達方式非常重要:
- diploma:主要指高中或大學正式授予的畢業證書,強調完成整個學業課程。
- certificate:指特定課程或專業項目的完成證明書,側重於特定技能或知識的獲得。
- degree:特指大學或研究所授予的學術學位證明書,標誌著特定學術水平的達成。
其他文件的翻譯
醫學士學位證書 牙醫學士學位證書
畢業證書 畢業證明書
醫師執照 在學證明書
休學證明書 成績證明書
成績單 學分取得證明書
課程科目修習證明書 社會工作師登記證
畢業文憑 學士學位
醫學博士 哲學博士
學位證書(醫學) 其他學位證書
備註
交件時間:一般情況下將於3個工作日後交付。如需加急服務,最快可於次日交付(須額外支付超級特快或特急服務費)
學位證書類型包括學士學位、博士學位、碩士學位等多種。我們同時提供專門士、高中、初中等各級學校畢業證書的翻譯服務。