在世界上各式各樣的語言當中,常常能見到各語言對於特定事物或者現象獨特的說法。有時可能難以在其他語言中找到相對應的詞,也難以準確傳神地將它翻譯,但這同時也是由此一窺該文化獨特之處的絕佳良機。

今天想跟大家介紹的詞便是德文中的「Kablesalat」這個詞,若直譯成中文的話即為標題所提到的「電線沙拉」。雖然「電線」跟「沙拉」都是生活中隨處可見的物品,這兩個看起來八竿子打不著的詞合在一起到底是什麼意思?

其實這也是在指一個現代生活中十分常見的現象。想像一下各種顏色、粗細不一的電線未經整理,在一排插座或者是電腦後方交錯在一起雜亂的樣子,是不是很像一盤充滿各式蔬菜水果的沙拉呢?關於這個詞,筆者曾看過另一種有趣的說法:「電線沙拉」可以說是世上唯一一種「有生命的沙拉」──不需經過任何人精心製作,他就會自行出現在你家角落或者辦公桌的底下。

除了這個詞以外,德文中也曾經有「Bandsalat」這樣的詞彙,意思則是指錄音帶的磁帶被拉出來後亂成一團的樣子。德國人愛好整齊的個性從類似詞彙的豐富程度著實可見一斑。然而這個詞隨著光碟等其他更有效率的影像儲存方式問世之後,便幾乎不再有人使用。因此也有人大膽地推測:「Kablesalat」這個詞或許也有隨著無線技術的日漸成熟,從你我的日常生活中消失的可能性。

雖然在中文裡似乎沒有類似的詞彙,英文中倒是能找到像「cable spaghetti(電線義大利麵)」一樣也是用食物描述混亂電線的說法。筆者覺得或許我們也能造一個詞來形容整理好的耳機一收進口袋裡後,立刻就會亂成一團的情況。由於實在是很常發生,這樣的新用法或許能蔚為流行也說不定。

Reference:
書籍  「翻訳できない 世界のことば」 作者:エラ・フランシス・サンダース
Website  www.thelocal.de/20190311/die-kabelsalat

Writer:
Zoe